Lar » TODOS A ODIAVAM QUANDO ELA SE CASOU COM ELE E, APÓS A SUA MORTE, RECEBERAM UMA REVELAÇÃO DEVASTADORA.

Publicidade

TODOS A ODIAVAM QUANDO ELA SE CASOU COM ELE E, APÓS A SUA MORTE, RECEBERAM UMA REVELAÇÃO DEVASTADORA.

Esta mulher tinha uma razão quando decidiu casar-se com um velho rico. Isto era algo que ninguém estava à espera.

Hana olhou em redor, rodeada de rostos hostis. Não havia um único rosto amigável na multidão. O mestre de cerimónias do casamento olhou para ela com atenção e surpresa. “Hano?” – A noiva perguntou, e o ambiente parecia-lhe irreal, como se estivesse num sonho. As palavras dele pareciam-lhe pouco claras e ela tentava lembrar-se das últimas frases. – Desculpa, podes dizer isso outra vez? – perguntou ela com uma voz trémula.

Ele olhou para ela com vergonha e depois limpou a garganta. – Eu repito”, ofereceu-lhe ele, sorrindo para aliviar a tensão, mas o seu sorriso educado era mais embaraçado do que divertido. Parecia quase ter pena dela.

– Número um”, repetiu o padre. “Aceitas este homem como teu marido e prometes viver juntos no sagrado matrimónio, amá-lo, honrá-lo e consolá-lo, deixar tudo o resto na saúde e na doença e ficar com ele enquanto ambos viverem?” Ela sentia que se ia engasgar com aquelas palavras a qualquer momento, a garganta apertada de nervosismo. Olhou para a sua mão apertada na palma do velho. Olhou para cima e viu Haru, que era trinta e sete anos mais velho do que ela, de pé à sua frente.

Ela nunca tinha imaginado que a sua vida se iria desenrolar desta maneira. O dia do seu casamento ia ser o dia mais feliz da sua vida, cheio de risos, aplausos e votos calorosos para os recém-casados.

Ela ergueu de novo os olhos e o padre estava ansioso por ouvir a sua resposta. Um olhar para a multidão: não havia amigos nem familiares, apesar do seu convite. Os poucos visitantes eram parentes idosos ou antigos amigos, com os rostos contorcidos de desgosto. Ela quase conseguia ouvir o seu julgamento silencioso. Desviou-se rapidamente, não querendo encontrar os seus olhares enquanto pronunciava as palavras decisivas. Respirou fundo e murmurou com uma voz trémula: “Sim”, respondeu.

Nesse dia, a notícia espalhou-se com a rapidez de um incêndio florestal: milhares de pais assistiram a um estranho acontecimento que se desenrolou diante dos seus olhos: um homem rico de 71 anos pediu em casamento uma jovem de 34 anos. E o mais surpreendente? Ela aceitou.

Naquele dia, tudo parecia desfocado para Hana, e o chão debaixo dos seus pés parecia desaparecer. Passou o resto do dia atordoada, interrogando-se sobre a realidade da sua situação. Até olhou para o grande anel de diamantes que tinha no dedo e perguntou-se: “Terei mesmo dito que sim?”

Em poucos minutos, o telefone de Hana estava cheio de chamadas. As suas amigas estavam atónitas e zangadas – nunca tinham ouvido falar de Haru. Quem era este homem, e o que é que ele queria com alguém tão mais velho? Repreenderam-na por guardar segredo e a sua melhor amiga até admitiu estar enojada. “Como é que alguém se pode apaixonar por um homem assim? – exclamou ela. – Achas que ele é atraente? A Hana já sabia a resposta e queria revelar a verdade, mas o medo travou-lhe a língua.

A decisão de Hana de casar com Haru foi como saltar de um penhasco para um mar agitado; uma escolha tão drástica que ela nunca tinha feito antes, mas sentiu que tinha de dizer sim, como se o preço de casar com Haru fosse algo que ela tivesse de fazer.

Mas quando estava a pensar nas consequências da sua decisão, apercebeu-se de repente que teria de pagar um preço elevado por ter casado com Haru. Os habitantes locais, especialmente os seus melhores amigos, eram ignorantes; sabiam que ela não tinha casado com Haru por amor.

As pessoas dizem muitas vezes que a idade é apenas um número, mas nesta situação toda a gente conseguia ver que algo estava errado. Tinha de haver uma razão – porque é que uma jovem mulher no auge da vida casaria com um homem velho e doente?

A reação da cidade foi dura e imediata. Vizinhos outrora amigos começaram a coscuvilhar sobre ela, ignorando os seus cumprimentos; até os seus amigos lhe viraram as costas; muitos chamaram-lhe garimpeira; uma reputação arruinada de um dia para o outro; uma pessoa isolada e a lutar para se manter sã.

Mas isso não era o pior: a família e os amigos de Haru também desconfiavam muito de Hana. Os seus irmãos, sobrinhas e sobrinhos desconfiavam muito de Hana. Reparavam na sua beleza e no seu encanto juvenil. Pensavam que Hana, sendo uma mulher bonita, não teria problemas em encontrar um homem da sua idade.

Também repararam que ela era uma simples professora na escola primária local; o seu salário não era muito. Por coincidência, Haru era um homem rico que tinha uma quantia substancial de dinheiro na sua conta bancária. Eles não confiavam em Hana e não hesitaram em expressar as suas suspeitas. Esperavam receber a herança após a morte de Haru e estavam furiosos com a ideia de esta garimpeira lhes roubar tudo.

Durante os 15 minutos seguintes, a irmã de Haru, Violet, deu um sermão sobre o conceito de garimpeira, usando Hana como exemplo. Violet apontou para uma peça de roupa e para um rosto e explicou que uma mulher jovem e bonita como ela iria querer algo mais caro do que as roupas baratas que estava a usar.

Uma pessoa sentiu-se incrivelmente embaraçada e humilhada. Olhou em volta, à espera de apoio, mas só encontrou hostilidade. Ninguém parecia reconhecer o seu casamento e estavam dispostos a fazer tudo para o impedir.

 

Você pode gostar

Publicidade